новости веб-чат СЕРДАЛО карта заставка
 







  Общенациональная газета Республики Ингушетия Сердало  


  Общенациональная газета Республики Ингушетия Сердало
 

  2 страница

ОБЩЕНАЦИОНАЛЬНАЯ ГАЗЕТА РЕСПУБЛИКИ ИНГУШЕТИЯ

Выходит с 1 мая 1923 года; № 36 (9558); вторник, 12 апреля 2005 года

возраждать национальную культуру

ЖИВ ТАНЕЦ ИНГУШЕЙ…


(заметки с круглого стола)

5 апреля в средней школе № 2 с. Кантышево состоялся круглый стол по теме "Культура ингушского танца", проведенный региональной общественной организацией "Открытый форум ингушской интеллигенции". В его работе приняли участие старейшины, представители органов государственной власти, культурных организаций, деятели науки, искусства и образования.
На мероприятии присутствовали начальник информационно-аналитического отдела КИУ при Президенте РИ И. Цокова, а также заместитель министра культуры РИ Б. Газдиев.

Вел круглый стол исследователь-этнограф, сопредседатель региональной общественной организации "Открытый форум ингушской интеллигенции " Бекхан Хабриев.
КАК пробудить интерес молодежи к собственным истокам, каким образом следует противопоставить далеко не лучшим образцам "модной" западной культуры духовные ценности своего народа - об этом прежде всего состоялся серьезный разговор людей, заинтересованных в сохранении и возрождении национальной культуры.
… Один подтянутый вид старейшин - настоящих джигитов, от имени которых интересно выступил Умар Эгиев, говорил о мудрости традиций ингушского народа. Давайте поразмыслим: что же это за уникальное явление - Северный Кавказ? Неужели это только высокие горы, длинные косы буйных рек, изумруд лесов и хранители наших дивных мест - башни? Нет, конечно. Прежде всего это люди со своими красивыми старинными обычаями, традициями и нравственными законами. Откроем труды выдающегося деятеля ингушской науки Чаха Ахриева и прочитаем, что пишет этот замечательный этнограф о родном фольклоре: "Во всех ингушских сказаниях и песнях героями являются нарты и ортсхойцы с противоположными характерами. Первых изображают как людей в высшей степени добрых и нравственных, а потому неудивительно, что слово нарт сделалось между ингушами нарицательным именем. Ингуш, желая выразить посильнее похвалу кому-либо, говорит так: "нарт во1 санна ва из". То есть: он молодец как нарт, он добр, как нарт". Глядя на ингушских старейшин, можно не сомневаться: дух мужественных нартов в народе жив. Но передадут ли их наследники эти духовные ценности своим потомкам? Будет ли в этом заинтересована нынешняя молодежь, наиболее "продвинутую" часть которой не оторвать от экранов телевизоров и компьютеров?
Электронные СМИ, как известно, поставляют информацию разнообразную, в том числе и явно бездуховную. Потому и прозвучал в ходе проведения круглого стола призыв к руководству местного телевидения: в вечернее время, когда подростки еще бодрствуют, поменьше демонстрировать "крутые" боевики и побольше - передачи, пропагандирующие богатую культуру предков, этикет ингушского народа. Об этом взволнованно говорила в своем выступлении заслуженная артистка России, народная артистка РИ Рая Евлоева. Между прочим, именно она, прославленная гармонистка, музыкальный руководитель Государственного фольклорного ансамбля песни и танца "Магас", а также художественный руководитель этого коллектива Абабукар Шадыжев выступают еще и в роли педагогов, обладающих современным мышлением. Оба энтузиаста (стоящих, кстати, и у истоков создания Государственного ансамбля танца " Ингушетия") активно занимаются и воспитательной работой с молодежью. Они, например, добились того, что большинство артистов ансамбля обучаются в вузах. Значит, молодежь приобретает вторые профессии, расширяет свой кругозор, обогащает память знаниями об истории своего народа. "Кавказ богат своей уникальной культурой. И молодежь остро нуждается в замечательных образцах национального характера. Наш фольклор - вот начало всех начал…" - рассуждала Рая Евлоева.
Директор республиканского Дома народного творчества Муса Аушев обратил внимание присутствующих на возросшую активность сельских клубных заведений. Это продемонстрировали, как он отметил, их отчетные концерты, недавно прошедшие в республике. И все же, подчеркнул Муса Аушев, резервов в работе с населением немало. Особого внимания заслуживает подрастающее поколение. С детсадовского возраста малышам следует прививать любовь к национальной культуре. Увы, порой воспитатели добиваются знания детьми русской речи, игнорируя заботу об изучении ими ингушского языка. Вырастают потом полиглоты, не имеющие понятия о родной культуре…
Кандидат исторических наук Зейнап Дзарахова, отмечая высокую роль танца в культуре ингушей, обратилась к личности выдающегося писателя Идриса Базоркина. Однажды она услышала от его дочери переданный им рассказ о джигите, случайно допустившем во время пляски отход от этических норм народного танца. Парень случайно коснулся платья своей партнерши и … отрубил свой палец! Конечно, достаточно суровы были законы предков, но в них-то и заключались чистота человеческих отношений, безукоризненное соблюдение нравственных норм ингушей.
Кстати, современная молодежь живо интересуется историей национального танцевального искусства. И вот одно из свидетельств… "В танце, - отмечала в своей исследовательской работе "Уникальность мероприятия "Ловзар" ученица средней школы № 3 ( г. Назрань) Лида Дзарахова, - проявляются такие личные качества человека, как … грациозность, чувство ритма, меры, его вкус. Танцы способствовали сближению людей.
Считается предосудительным и недопустимым прикосновение мужчины к девушке в танце, даже если они - родственники. Такие же понятия встречались в прошлом у многих северокавказских народов".
РАЗГОРЕЛСЯ спор между участниками круглого стола, когда зашел разговор о необходимости создания литературы, посвященной танцевальному искусству ингушского народа. Заместитель министра культуры РИ Беслан Газдиев считает, что для основательной работы над таким серьезным трудом потребуется немало времени. А вот его оппоненты не видят повода откладывать воплощение этой идеи в жизнь, тем более что подобные работы давно подготовлены исследователями других северо-кавказских народов…
Танец - часть национальной культуры и символ высокой нравственности кавказцев. Обратимся к творчеству замечательного писателя Идриса Базоркина. Вспомним, как танцевали его герои?
"Зору пошла с Калоем в ногу, сначала неуверенно, потом все быстрее, ровнее плыла по кругу. Длинные рукава черкески вились за ней, как два серебристых крыла… Калой, ее Калой мягко и плавно шел совсем рядом…
А когда он устремился вперед, обогнав ее, и неожиданно встал, преградив дорогу, она вскинула на него темные, глубокие глаза и услышала голос своего сердца: "Тебя… тебя вызвали… значит… счастье твое…
Танец получился красивый…"
Один из профессиональных деятелей национального искусства считает, что танцевальная культура претерпела изменения: "… По рассказам стариков, наши танцы раньше исполнялись медленнее. Считалось позорным, если бляхи, свисающие с кавказского ремешка, столкнутся и зашумят. Проводились состязания в танцах: к поясу подвешивали определенное количество альчиков. Проигрывал тот, у кого альчики столкнулись…
Девушка обязательно помнила следующее правило: она не может двигаться, если партнер преграждает ей путь. В этом случае ей следует танцевать на месте.
… Девушки не имеют права, находясь рядом с партнером, поднимать руки выше плеч, и, чем ближе он подходит, тем ниже горянка опускает свои руки…
На расстоянии танцующие могут смотреть друг на друга, но, приблизившись, девушка останавливает свой взгляд на газырях партнера". Вот он, неполный этикет народного танца, отражающий высокую нравственность ингушского народа!
Утверждение в большом искусстве молодых исполнителей олицетворяла находившаяся в зале солистка Государственного ансамбля танца "Ингушетия", лауреат Международного фестиваля "Зажги свою звезду" Хади Чумакова. Когда танцует эта изящная девушка, встает перед глазами вся красота родного края…
"Этикет народного танца неразрывно связан со знанием принципов эздел" - подчеркнули в своих высказываниях участники круглого стола. В этом смысле народный танец способен активно воздействовать на личность - в эстетическом, психологическом, нравственном плане. И, разумеется, очень важна фигура творческого наставника молодежи. Кандидат исторических наук Зейнап Дзарахова сказала об этом очень образно: "Есть люди, как тлеющие угольки, а есть люди - факелы, зажигающие костры. Они и рассыпаясь, зажигают огни…" Имелись в виду те настоящие энтузиасты национальной культуры, кого не сломили трудности на пути к вершинам собственной профессиональной деятельности. В этом ряду были названы замечательная подвижница, собирательница ингушского музыкального фольклора Мадина Хашагульгова, а также заслуженный работник культуры РФ, руководитель детского хореографического ансамбля "Асса" Магомед Гапархоев, воспитавший немало известных деятелей танцевального искусства. К сожалению, в сфере культуры еще достаточно нерешенных проблем. Одну из них в своем выступлении обозначил Магомед Гапархоев. Возглавляемый им известный творческий коллектив до сих пор не обрел собственное помещение и в последнее время фактически скитается по республике в поисках пристанища (Ансамбль "Асса" нашел сейчас приют в Альтиевской средней школе № 14). Впрочем, Республика Ингушетия находится в начале своего развития, поэтому отсутствие постоянного рабочего места остается больным вопросом и для других творческих коллективов. Недавно, например, был вынужден сменить город на село Государственный ансамбль танца "Магас"…
"Танец - часть ингушской культуры. Это рассказ ингуша о своем прошлом, - заметила начальник информационно-аналитического отдела КИУ при Президенте РИ Инесса Цокова, призвав деятелей культуры и всех их союзников объединить усилия в благородном деле приобщения молодого поколения к традициям предков. Министерство культуры РИ призвано сыграть в этом ключевую роль. Вечера и конкурсы национальных танцев - вот где может проявиться настоящий талант и зародиться у молодежи интерес к познанию духовности своего народа. ..
В обсуждении важной темы круглого стола участвовали известные деятели ингушской науки, в том числе историк Нурдин Кодзоев и искусствовед Хава Акиева.
"Танцы, которые издревле живут в народе и создаются сегодня - подлинно энциклопедия жизни. В них склад жизни населения, мечты и надежды, существо их национального характера", - написала в интересной работе ингушская школьница Лида Дзарахова. Так что современная молодежь проявляет пытливость, стараясь познать ценности своей культуры. И задачу соединения традиций с современностью предстоит решать сообща.
…Прекрасной иллюстрацией к этому мероприятию стали великолепные танцы, участниками которых были и уважаемые старейшины. Блистательно плясали 86-летний Мухтар Тумгоев и Рая Евлоева, показавшие ингушский классический танец. Легко, изящно исполнил национальный танец руководитель детского хореографического ансамбля ( Кантышевская средняя школа №2), один из организаторов круглого стола Руслан Кодзоев…

М.АМИРОВА



ЯЗЫКОВЕДЕНИЕ

НЕИСЧЕРПАЕМЫЙ КЛАД РОДНОГО СЛОВА


Летом прошлого года в лондонском издательстве Routledge Curzon вышла в свет книга профессора Калифорнийского университета в г. Беркли Джоханны Никольс (Johanna Nichols) - "Ингушско-английский англо-ингушский словарь". Свою лепту в работу над этим очень важным для лингвистов всего мира словарем, внесли и многие наши земляки. Среди них гость редакции, журналист и исследователь ингушского языка Султан Мерешков. Наша беседа о том, сколь важно для всех нас сохранение родной речи и ее глубокое изучение, поиск наиболее оптимальных приемов его изложения. Споры в этой области - хороший знак, значить нет равнодушных, когда речь о смыслах и тайнах ингушского языка.

- Как давно осуществляются попытки зафиксировать наш язык в словарях?
- Прежде всего, хочу отметить, что сама профессор Джоханна Никольс нахскими языками занимается давно. Она приезжала еще в бывшую Чечено-Ингушетию в 1989 году, побывала в горной Ингушетии, в Грозном, встречалась с научной и творческой интеллигенцией. Затем в какой-то соответствующий период, она решила составить ингушско-английский английско-ингушский словарь. Это, в первую очередь, связано с тем, что как считает Джоханна Никольс, ингушский язык, как и любой другой язык мира, уникален. Он уникален в своих методах и приемах выражения мысли.
Ингушский народ при его относительной немногочисленности, обладает богатым языком, и крайне важно, что наблюдается тенденция к тому, что он должен быть научно зафиксирован. Еще в 1927 году в "Крайнациздате" вышел небольшой словарь под авторством Ужахова. Тогда ингушская орфография была на латинице. Имени и отчества составителя я не знаю, мне попалась лишь копия части текста данного словаря до буквы "М". Этот труд давно является библиографической редкостью. Затем вышло несколько интересных словарей. В 1938 году наша письменность была переведена на кириллицу, что, на мой взгляд, хорошо отвечает требованиям нашего языка. По этому поводу существуют спорные точки зрения, говорят, что короткое или долгое "а" этот вариант не отражает. Действительно, в русском языке также есть такие проблемы. Например: мукА или мУка, потОм или пОтом и т.д. То есть это определяется в контексте сказанного предложения. С другой стороны все фонетические особенности данного языка никак нельзя отразить, скажем так, орфографически. Это - естественный закон любого языка.
В 1942 году вышел словарь ( на кириллице) подготовленный Ибрагимом Абдураскиевичем Оздоевым, эта книга также стала библиографической редкостью. Следующий, "Ингушский орфографический словарь" под авторством И.А. Оздоева вышел в 1961 . Были и другие работы по этому направлению - словари под авторством Джамалханова, Оздоева, Мациева, трехязычные словари ингушского, чеченского, русского языка. В 1980 году вышел "Ингушско-русский словарь". В нынешнем году в издательстве "Сердало" вышел фундаментальный труд по ингушской лингвистике, это "Ингушско-русский словарь" Алимбека Сосланбековича Куркиева. Словарь этот написан очень ясным и понятным для любого пользователя способом. Конечно же надо обратить внимание в этом аспекте на "Ингушскую грамматику" Заурбека Мальсагова, где как приложение дается ингушско-русский словарь на 3500 слов.
Как мы видим работа по фиксации, систематизации ингушского языка продолжается на протяжении почти 80 лет.
- Насколько новый словарь под авторством Джоханны Никольс решает эту задачу?
- В очень значительной, огромной мере. Работа Джоханны Никольс, по сути, является частью мировой лингвистики. Следует учесть, что англоязычные ученые вполне сносно, с научной доказательной базой работают с ингушским языком, приводя интересные параллели и сравнения. Например это происходит посредством такого раздела науки, как типология. Это когда определенные предложения определяющих те или иные положения, фиксируются и сравниваются. Диспциплин свящанных с изучением тех или иных разделов языка - великое множество. В этом плане, думаю работа проведенная профессором Калифопрнийского университета Джоханной Никольс, можно сказать является уникальной и чрезвычайно ценной.
- В чем заключалась Ваша задача в подготовке данного словаря?
- Я ездил по приглашению Д. Никольс к ней вот уже четвертый раз. Работа шла в Институте эволюционной антропологии Макс Планка в г. Лейпциге. Задача моя, как носителя ингушского языка состояла в том, что постоянно идет уточнение лексики, смысла слов. Решается проблема полисемичности (многозначности) слов. Многозначные слова могут иметь в одном случае один классный показатель, в другом - другой, в третьем - третий, где-то он может изменяться, где-то нет.
Необходимо учитывать фонетические, стилистические особенности изложения тех или иных слов, их изменчивость. До меня с Джоханной Никольс в этом плане, по ее приглашению, работали: актер Иса Гулиев, из ученых в числе первых поехавших в Америку была профессор Фирюза Гиреевна Оздоева, затем, как литератор был приглашен писатель Ваха Хамхоев.
Моя задача заключалась в оценке правильности произношения слов, их написания и записи в базу данных. Находя малознакомые слова мы давали все его интерпретации, значения, классные показатели, определяли прямой и переносный смысл, образное значение слова. Иной раз находили аналоги слова в фольклорных текстах. Джоханна Никольс, как настоящий ученый, фиксировала также слова смысл и значение которых неизвестны. А такие слова в фольклоре попадаются. Та работа, которая проводится сегодня НИИ гуманитарных исследований им. Ч. Ахриева по составлению ингушско-русского языка, видимо будет учитывать этот аспект.
- Этот уникальный словарь будет доступен преподавателям и студентам вузов?
- В силу того, что труд действительно уникальный и труд значительный, эта версия словаря достаточно дорогая для обычного пользователя, его цена где-то около 5 тысяч рублей. В данный момент Джоханна Никольс решает вопрос на уровне руководстваРеспублики Ингушетия, чтобы найти возможность издания версии в мягкой обложке, вполне доступной тем, кто любит, знает и исследует богатство ингушского языка. Это такой клад, заглянув в который однажды, всю жизнь изучаешь его драгоценности и слова-жемчужины. Наш древний и мудрый язык переживает сегодня очень важные процессы, мы должны сохранить и преумножить его богатства, и в этом аспекте данный словарь имеет большое научное и познавательное значение.

Марина КОСТОЕВА



Хьехархой декхар

Наьна мотт ца безаш, цо яхар фуд ца ховш вола саг, даьй а тайпа а доацар ва. Даьймохк беза йиш яц, ший наьна мотт ца безачоа.
(В. А. Сухомлинский)

Ч1оаг1а нийсса а доаг1аш а аьнна дешаш да уж, х1ана аьлча, меттагара д1адолалу къам. Мотт беце къам дац. Дунен т1а адамо хьа мел кхеллача т1ехьленал йоккхаг1а йола т1ехьле я из. Х1аьта метташта юкъе эггара къаьнаг1чарех ца1 ба г1алг1ай мотт. Вай метта овлаш к1оарга да. Вай мотт х1анз а беррига д1аязбаьи, гулбаьи ца хилар бахьан а, цул совг1а, вай воай 1илманхой к1езига хилар бахьан долаш а, ледара латт из тахкара г1улакх. Вай Сибарег1а дахьийтача хана мехках даьха ца 1еш, меттах а даьхар вай. Цига д1акхалхача нахаца, кхалхар нийсса ах мотт. Х1ана аьлча, х1ара сага дукха хов кхыча сага ца ховр, х1аьта из велча, цунца ла из. Г1алг1ай меттах лаьца, из хьехара г1улакх лакхдара хьакъехьа са къамаьл хилар хьехархой говзал лакхъяра институте г1алг1ай меттеи литератураи методист йолча Аушева Маремаца. Цо аьлар:
- Г1алг1ай мотт ца лаьрх1ача а из ца 1омабича а даргдац вац. Дикка лакхде дезаш да, школашка г1алг1ай мотт хьехара г1улакх. Из де дезаш бераш г1алг1ай меттеи литератураи хьехархой ба.
- Малаг1а халонаш латт г1алг1ай мотти литературеи хьехача хьехархошта хьалхашка?
- Наьна метта грамматика хьехаш волча хьехархочунна дуккха а халаг1а да, эрсий мотт хьехаш волча хьехархочул. Х1ана аьлча, г1алг1ай метта цхьаккха тайпа пособеш дац. Таблицаш а, арахийца учебникаш а дукхаг1дараш ледара да.
- Марем, малаг1а хьехам лургбар 1а г1алг1ай мотт хьехаш болча хьехархошта?
- Вай республика дег1айоалае, меттаоттае, хьалъе, цун 1илма а, технически а, культурни а вахар дег1адоаладе низ кхоачаргболаш бола кагийнахи, мехкарийи хьалкхебар, царна к1оаргга хьехам балар санна дола бехктокхаме декхараш т1алатт хьехархошта. Наьна мотт, грамматика 1омаяр боккха лоарх1ам болаш да дешархой сакхетам лакхбара Наьна мотт хьехара говзалца йовз дешархошта цу метта хозал, цун к1оаргал, из б1аьхий хилар. Г1алг1ай мотт къе ба аьнна хетачарга уйла яйтарг йолаш да, ц1ихезача поэта Яндиев Джамалдас аьнна ер дешаш: "Бехк ма баккхалахь сох, къона волаш со бакъ ца лерах, саг1адехарг санна къе ба йоах, уйла ца еш, цхьан хана аз аларах, сона дог санна бийза, ц1аккха дегаза ца хеташ, аз бийца сай наьна мотт. Х1анз а шерашка эттача, 1а мара са 1обадаьдац, 1а мара лоам чу са иллеш ловзадаьхадац, са наьна мотт!" Ший къамаьл дерзадеш Марема аьлар:
- Г1алг1ай мотт хьехача хьехархошта т1алатта декхар да шоашта д1аденна бераш, сердалон доаг1а д1абе а делла кхетадар. Х1аьта, х1ара хьехархочо ший декхар дизза кхоачашдеш ца хуле, цох бокъонца вола хьехархо ва ала йиш яц. Х1аьта, вай къам х1алакхилийта безам беце, вайх х1аране декхар жа, мотт шаьрбеш, хозбеш, з1амига бер санна боча а болаш из лелабар.

Р. КАРТОЕВА


 
----

??????.???????
Новости |  Наш Президент |  Пишет пресса |  Документы |  ЖЗЛ |  История
Абсолютный Слух |  Тесты он-лайн |  Прогноз погоды |  Фотогалерея |  Конкурс
Видеогалерея |  Форум |  Искусство |  Веб-чат
Перепечатка материалов сайта - ТОЛЬКО с разрешения автора или владельца сайта и ТОЛЬКО с активной ссылкой на www.ingush.ru
По вопросам сотрудничества или размещения рекламы обращайтесь web@ingush.ru