новости веб-чат СЕРДАЛО карта заставка
 







  Общенациональная газета Республики Ингушетия Сердало  


  Общенациональная газета Республики Ингушетия Сердало
 

  4 страница

ОБЩЕНАЦИОНАЛЬНАЯ ГАЗЕТА РЕСПУБЛИКИ ИНГУШЕТИЯ

Выходит с 1 мая 1923 года; №123 (9498); четверг, 28 октября 2004

Тайны языка

ОТВЕТЫ на "загадку номер один"


Нахские языки - языки народов Кавказа, языки вайнахов - ингушей и чеченцев - чрезвычайно насыщены архаизмами. Собственно, нахский пласт в их составе весь архаичен. Входящие в него древние однозвучные и односложные слова выявляются в составе многих слов индоевропейских языков и особенно славянских. Создается впечатление, что в силу каких-то исторических обстоятельств в нахских языках сохранился в первзданном состоянии мощный пласт слов, восходящих к первоязыку, языку Адама и Евы - языку перволюдей. Со временем он был "испорчен" землянами, научившимися фантазировать, поддаваться поэтическим вдохновениям и иным наплывам чувств в соответствии с их психологией и укладом жизни. Сказывалось влияние особенностей климата, местностей, на которых они расселялись, прочих обстоятельств. Сегодня лингвисты в попытках найти тот самый первый язык с возрастающим интересом обращаются к нахским языкам. Может быть, этот лексический пласт и есть часть какого-то очень древнего и сугубо математического, компьютерного языка, ниспосланного перволюдям свыше. Нам представляется интересным познакомить читателя с исследованием Руслана Султановича Плиева - автора многочисленных работ в этой области. Давайте вместе с ним прислушаемся к древним звукам. Научимся понимать их, а, поняв, удивимся. Замечательной особенностью архаичного пласта нахских языков является то, что слова, составляющие его, фактически не нуждаются в реконструкции, если кого-то заинтересуют их формы тысячелетней-трехтысячелетней давности. Эту особенность можно с пользой употребить для этимологизации многих слов в других языках, происхождение и первоначальное значение которых признаны учеными неясными, затемненными.

Обратимся к тайне происхождения этрусков и их языка. Не только дилетантствующие любители древности, но и маститые ученые не добились особых успехов в ее разгадке. Хотя такие выдающиеся ученые, как В. Томсен, Н. Марр и другие, считали, что изучение языков Малой Азии наведет этнолингвистический мост между Этрурией и Кавказом, и призывали изучать языки Кавказа и Средиземноморья в качестве ключа для понимания структуры этрусского языка.
Все говорит в пользу утверждения отца истории Геродота о миграции этрусков на Апеннинский полуостров с Востока. Мужественные и предприимчивые пришельцы заняли большие территории и приобрели господствующее положение среди италийских племен. Благодаря им на Апеннинском полуострове возникло градостроительство, завязалась оживленная торговля, утвердилась высокая культура земледелия, расцвели ваяние, живопись, искусство обработки металлов, производство керамических изделий, разнообразных украшений. Религиозные воззре­ния этрусков проникли во все италийские племена. Этруски долгое время господствовали на морях. Не потому ли одно из них названо Тирренским (тиррены, тирсены - греческие наименования этрусков)? Древние авто­ры и многие современные ученые считают, что Рим основан этрусками. Они привнесли в италийскую среду письменность. Тем не менее на долгие времена утвердилось мнение: "Этрусское не читается".
А так ли загадочен этрусский язык - "загадка всех италийских загадок", "загадка номер один"? Не говорили же этруски на языке пришельцев из космоса, не был же их язык совершенно изолированным, не имеющим родства с другими языками?

Язык есть зеркало мыслей народа; умственный склад каждой расы отливается, как стереотип, в ее язык, выбивается на нем, как медаль.
X. Сехадор


Безусловно, язык этрусков был насыщен заимствованиями из других языков. А если это так, то почему бы не применить этимологический метод для разрешения этрусской проблемы? Более того, он может стать приоритетным, как только большинство ученых объективно посмотрят на родство языков ряда народов Кавказа и этрусков. Кавказский лингвистический материал, и в первую очередь нахский, приобретает в этрускологии практическую значимость, так как этрусский язык является языком древних нахов. Не будем утверждать, что это абсолютно универсальный ключ к расшифровке этрусских надписей. Для их полной интерпретации необходимо привлечь материал языков древних индоевропейцев, семитов, других кавказских народов с учетом идентичности нахского языка особенностям морфологии и фонетики этрусского.

Примечательно высказывание одного из крупнейших специалистов по этрусской проблеме М. Паллотино: "...старый этимологический метод, не рассматриваемый как единственное средство интерпретации этрусского языка, осторожно применяемый к отдельным словам и формам, способен давать ценные подтверждения, если не новые данные, для интерпретации этрусских текстов". К сожалению, следует отметить, что авторитетнейшему ученому М. Паллотино нахские языки известны не более этрусского. Будь иначе, проблема этрусского языка была бы уже разрешенной.

Особенности этой проблемы известны не всем. И состоит она вот в чем. Определение первоначальных значений отдельных широко известных этрусских слов, таких как авгур, лукумон, корона, церемониал не столь затруднительно. Намного сложнее интерпретировать этрусские надписи. Наряду с обычным для этрусков направлением письма - справа налево - встречаются надписи, нанесенные слева направо, а также бустрофедоном. Древнейшие надписи не имеют делений на отдельные слова, в более поздних разделы между словами, точками и двоеточиями зачастую весьма произвольны. Алфавит по количеству знаков далеко не соответствовал богатству этрусской фонетики. Некоторые буквы со временем вышли из употребления. Знак, обозначавший F, появился только в конце V века до н. э. Одним и тем же символом передавались звуки t, d. Знак, обозначавший th, мог употребляться и для обозначения согласных t, d и наоборот. Символ звука p выражал и звуки b, ph. Знак звука и передавал, по всей вероятности, и звук о. Звуки kx, ch, k, g также могли обозначаться одной буквой. Не всегда обозначались гласные. Не выражались долгота, краткость и так далее. Все это в совокупности с другими факторами создало этрусскую проблему.

Подойти к ее решению можно на основе материала нахских языков. Вот объяснения значений отдельных этрусских слов и надписей.

Авгур (аиgиr) - гадальщик, предсказатель. Значение данного этрусского термина не имеет никакого отношения ни к птицам, ни к наблюдениям гадальщиков, предсказателям по полету пернатых. Авгур (аиgиr) означает "он - видящий". К такому выводу мог бы прийти каждый, кто сопоставил бы термин авгур с нахским выражением А ва гур - "Он есть видящий", "Он есть ясновидец (провидец)". Этрусское словосочетание, идентичное представленному нахскому, трансформировано древними италийцами в словообразование А ва гур > авгур.

Возможен еще один вариант этимологизации этого термина. В нахских языках представлены дифтонги ав (аw), ау (аи), являющиеся вариантами фонемы а. Следовательно, местоимение он может иметь обозначения а, ав, ау. В нахском лексиконе представлена причастная форма гур - "видящий", произведенная от глагола гу- "видеть". Может быть, этрусское словосочетание, тождественное нахскому ав гур II ау гур - "он - видящий", в слиянии дало термин, обозначающий в ита­льянском языке "гадальщик, прорицатель" и т.п. Предложенные варианты этимологизации термина авгур дают равнозначные результаты. Если же исходить из структурных особенностей нахских простых предложений, то более предпочтительным является первый вариант: А ва гур > авгур. (В нахских языках звук в соответствует английскому w.)

Этруски именовали провидцев и по иному. На всемирно известном этрусском зеркале из Вульчи (IV в. до н.э) изображен Калхас, гадающий на печени. Само его имя сообщает о том, что он является прорицателем.

В ингушском языке представлено слово кьалхаш - "гадальщик, оракул, прорицатель", состоящее из основы кьал // кал -"гадание", ха < хо < хуо - личностный суффикс, ш < с - аффикс эргативного падежа.
Основы словообразований Калхас (этрусское), калхаш (ингушское), видимо, произведены от слова кхел - "судьба, удел, приговор", представленного в вайнахской лексике. Удивительные фонетические и семантические соответствия этрусских словообразований - авгур, Калхас ингушскому словосочетанию "А ва гур", словообразованию - калхаш придают уверенность в правомерности применения материала нахской лексики для поиска ответов на этрусские загадки.
Нетун - имя этрусского бога, к которому восходит известный теоним Нептун. Его эти­мологизация посредством нахского материала показывает, что оно в полной мере отражает былые воззрения этрусков о Нептуне как о боге водной среды. В нахских языках глагол некду (нек + ду) означает "плавание делает, плавает". Причастной формой, образованной от глагола некду, является некдун - "плавание делающий, плавающий". Причастным формам глагола обязаны своим происхождением так называемые описательные конструкции в нахских языках, являющиеся древнейшими по происхождению. Уместно отметить, что греки именовали бога моря Нерей, русский глагол нырять к индоевропейскому *ner / *nor, к этому же корню восходит литовский глагол nerti. Сопоставление со всем этим нахского нek ("плавание") позволяет предложить, что все словообразования восходят к одной основе - *не - "плавать, нырять".
В таком случае этрусское Нетун означает плавание делающий, плавающий". Но и без предложенной реконструкции древнейшей формы глагола *не заметны фонетические и семантические соответствия между нахскими некдун - "плаваюций" и именем этрусского бога водной среды Нетун. Почему бы не согласиться с таким объяснением происхождения и значения имени Нетун (Нептун)? Может быть, кто-нибудь со временем предложит еще более достоверную этимологию данного теонима.
Salacia или Salakia - имя богини, приносившей этрусскому богу Нетуну (Нептуну) жертвы. Объяснение значений ее имени подтверждает правомерность толкования значения теонима Нетун. Салация (Салакия) могла "поставлять" Нетуну в качестве жертв утопших. Люди тонут по различным причинам, но смерть наступает от удушья водой. Вайнахи, констатируя подобный факт, могут прибегнуть к выражению: Са лаькъа (са лаьца) вела саг - Дух перекрытым (перехваченным) умер человек (са - "дух, дыхание, душа, жизнь", лаькьа < лакьа - "перекрыть, обмелеть, истончать, пересыхать", лаьца < ла­ца - "держать, хватать", вела II велла -"умер", саг - "человек"). Салация, Салакия - имена, образованные в результате слияния этрусских слов, созвучных нахским выражениям са лаца, са лакъа. В случаях, когда необходимо сообщить о том, что кто-то скончался или погиб, они применяются вайнахами как равнозначные. Напрашивается вывод, что этрусская богиня - демон смерти - могла именоваться и Салация, и Салакия. Значение этих имен одно: "Душительница", "Душащая".

Если бы было возможным, Геракл непременно разыскал и задал бы трепку 3. Майяни (это один из этрускологов, утверждавших, что разгадал этрусские тайны) за то, что он неоднократно приписывал ему всякого рода ненормальности. Взять хотя бы перевод этрусской надписи Slia hercle puris ре1е, сделанный 3. Майяни. Речь идет о надписи под изображением, на котором Геракл слушает разглагольствования Пелея. Пелей был важной персоной: внук Зевса, муж богини Фетиды, брат большого друга Геракла - Теламона, он был для Геракла подходящей компанией. Майяни предлагает такой перевод: "Сальностями Геракла разжигает Пелей". Или: "Пелей возбуждает Геракла солеными (историями)". Непонятно, для чего Пелею понадобилось разжигать, возбуждать Геракла. Ни в одном из древних мифов нет и намека на то, что Пелею или Гераклу были присущи отклонения от физиологических потребностей. Может быть, речь идет о том, что Геракл, как всякий здоровяк, нуждался в том, чтобы основательно поесть. Голодным не очень погеройствуешь. Обратимся опять к нахскому языку. Slia - словосочетание, идентичное нахскому сов (соу) ли а, в котором сов (соу) - излишнее, с излишком, сверх положенного (обычно)", ли - "дай"; а - "ты"; puris - равнозначно нахскому пуриш (форма мн. числа нахского слова пури - "съестное"). Наховеды считают, что это слово заимствовано этрусками из лексики древних иберов. И тогда надпись Slia hercle puris ре1е приобретает совсем другое значение: "Сверх обычного дай ты Гераклу съестных припасов, Пелей" Богатыря надо по-богатырски кормить - такова мысль этой надписи, возможно, родившейся из этрусских анекдотов и притчей.
Талассиа. Интересна интерпретация этого этруского слова, хорошо известного сегодня многим посетителям талассо-центров. У римлян же с возгласом "Талассиа" обращались на свадьбах к новобрачным. А таллалийские игры являли собой культовые действа фаллического характера, имеющие отношения к плодородию. Так какое же отношение имеет это слово к сфере половой жизни?
Термин талассиа состоит из двух основ: та, ласс. Значение каждой представляется возможным объяснить. Т1а - во всех нахских языках означает "мужской детородный орган", "конечность". Фалл представлялся нахам до недавних пор символом плодородия, приплода, деторождения. В Ингушетии, например, до 1930 года у села Кок перед святилищем богини Тушоли стоял фаллический памятник. Совершавшие к нему паломничество бесплодные женщины испрашивали себе способность рождения детей, припадая грудью к фаллу. Во время засухи верхняя часть памятника - головка - опрокидывалась на землю. Она оставалась в таком положении до тех пор, пока не начинался дождь и не наполнялось водой отверстие на дне ее. В дни засухи совершались жертвоприношения богине Тушоли.
Вторая основа - ласс - равнозначна, надо полагать, нахскому слову лац - "держи, хватай". Заменив слово та словом фалл, возглас "Талассия" следует перевести на русский язык: "Держи (хватай) фалл!", "Держись (хватайся) за фалл!"
Надо полагать, что суеверные и грубоватые нравами наши предки, пребывавшие в отношениях между собой в большей простоте, чем их потомки, провозглашая "Талассиа" на свадьбах этрусков и римлян, выражали пожелания молодоженам быть в достат­ке, иметь детей, богатые приплоды и урожаи. Конечно, этрусское выражение, близкое к возгласу "Талассиа", употреблялось и в неприличном смысле
Профессор Г. Кито в книге "Греки" пишет, что слово thalassa. - "море" - перешло в греческий язык из языка туземных жителей, которых предки греков, впервые увидевшие море, удивленно спрашивали: "Что это?" А на языке этих туземцев thalassa значило "соленая вода". Видимо, греки настолько были изумлены впервые открывшимся им видом моря, что не поняли, что им предлагалось thalassa, то есть посылали на фалл. Очевиден анекдотический исторический факт - оскорбительное выра­жение tha lassa легло в основу широко известных специалистам терминов, связанных с "греческим" словом, означающим море. Вы­ражение т1а лац и по сей день сохранилось в нахских языках, но оно имеет ныне только неприличный смысл.
Загадочность этрусков во многом усугублена тем, что собственно этрусский язык с течением времени терял свою чистоту, под­вергался воздействию иных языков, насыщался заимствованиями из лексики греков, римлян, карфагенян, иберов и других наро­дов, неуклонно утрачивал при этом исконно этрусский лексический пласт. Заимствования из других языков подвергались сильной "переработке", искажались до неузнаваемости в соответствии с особенностями этрус­ского языка. Если русскому, даже специалисту в области языка, задать вопрос: "К какому языку восходят слова биешка, ведар, комбо, пиргор, пирстоп, сарпал?" - то вряд ли он сможет дать верный ответ. А между тем эти слова, заимствованные из русского языка, вошли в лексику ингушского языка. Биешка - это бочка, ведар - ведро, комбо - конвой, пирстоп - пристав, пиргор - приговор, сарпал - стропило. Заимствованные русские слова подверглись закономерным фонетическим изменениям в соответствии с особенностями сочетаний звуков в нахских языках. Подобная закономерность была присуща и этрусским диалектам и говорам. А потому, пытаясь разгадать тайны этрусского языка, необходимо познать закономерности и особенности трансформации заимствований в нахских языках. Тайну этрусского язы­ка разгадать можно. Об этом сегодня уже можно говорить с уверенностью. Правда, для этого ученые, владеющие древними и современными языками народов Средиземноморья, и специалисты по нахским и родственным языкам должны объединиться.

Руслан ПЛИЕВ

(статья приводится в сокращении)

Краткая характеристика основных черт современных вайнахских алфавитов:
- звуки, близкие по артикуляции к соответствующим звукам в русском языке, обозначены теми же буквами, какими они передаются в русском алфавите (к, п, т, о, л и т.д.);
- звук, обозначающийся знаком в, соответствует английскому w;
- звук, обозначающийся х1, соответствует английскому h;
- звук г1 - шумный озвонченный г (его легко воспроизвести, если вспомнить, как произносят украинцы, казаки юга России, например, слово "гад");
- звук хь любому удается воспроизвести, если добиться произношения русского звука х со смягчением;
- согласные к1, п1, м1, ц1, ч1, - те же звуки, что и русские к, п, т, ц, ч, но произносимые с акцептацией особенностей их звучания (ц1, например, это тот же русский звук ц, но произносимый с большим "цоканьем", что достигается более сильным и плотным прижатием языка и внутренней поверхности верхнего ряда зубов);
- фарингальный смычный звук 1 можно воспроизвести, если попытаться сделать почти беззвучный, но с натугой выдох. Слово 1а - "зима" - произносится как русский звук а, которому при этом предшествует усиленный густой выдох, то есть звук 1;
- для сохранения орфографии слов, заимствованных из русского и через него из других языков, включены буквы ы, е, щ, ь (ль,рь).

"ДЕЛОВОЙ ЭКОЛОГИЧЕСКИЙ ЖУРНАЛ"
№ 3(6)/2004 г.




Новый взгляд на многие известные теоретические положения в астрономии в книгах Бекова Ахметхана

В Москве вышли книги нашего соотечественника, видного ученого в области астрономии Бекова Ахметхана из серии "Электромагнетизм строения Вселенной". Сам автор признается, что без поддержки Президента Ингушетии выпустить все свои четыре книги он не смог бы. "Я безгранично признателен Мурату Зязикову за ту огромную помощь, которую он мне оказал. Хочу искренне его поблагодарить за такую бескорыстную щедрость, которая в наше время встречается так редко", - говорит А.Беков.
Работы автора имеют практическое и научное значение для познания. Позволяют по-новому взглянуть на многие известные теоретические положения в астрономии.
Первая работа "Земля - 9-ая планета нашей Солнечной системы" не имеет аналогов в науке. Она раскрывает строение нашей и смежных Солнечных систем. Открывает единство взаимодействия звезд, движение электромагнитных частиц от звезд к солнцам, взаимодействие сил притяжения звезд и солнц, образование движения электромагнитных частиц на основе взаимодействия сил притяжения частиц при движении их от звезд.
Столь же значимыми и интересными являются и другие работы автора, которые будут интересны всем, кто интересуется астрономией.
Ахметхан Беков намерен продолжить свою научную деятельность и выпустить в ближайшее время ряд публикаций из серии "Электромагнетизм строения Вселенной".

Ингуш.RU




2-й дивизион. Футбол. Зона "Юг". 32-й тур.

Нашла коса на камень…


"Ангушт" Назрань "СКА" Ростов-на-Дону
3 (1:1) 1
Мячи забили:
И. Мархиев - 2 Д. Сукманов
Ю. Гугуев (11 м)

Армейцы приехали в Назрань, имея в своем активе всего 30 очков. "СКА" переживает очередные трудности; всех игроков, которых можно было куда-то продать - продали. Многие бывшие армейцы защищают ныне цвета других клубов. Осталась необстрелянная молодежь, которая должна доказывать свою состоятельность резутативной игрой. Но не получается. 13-е место в турнирной таблице после стольких лет лидерства говорит об очередном провале армейского футбола, и полного игнорирования клуба командованием СКВО. Впрочем, нам-то что за печаль, своих проблем хватает.
Немногочисленные болельщики, пришедшие 22 октября на стадион, увидели два непохожих тайма. Уже на 4 минуте Иса Мархиев ударом головой открыл счет. Казалось, "Ангушт" разовьет успех; команда много атаковала, только мяч в ворота не шел, мало того, в конце первого тайма гости сумели сравнять счет. После перерыва на поле предстал уже другой "Ангушт". Я не знаю, что сказали тренеры своим подопечным, но показала команда совсем другую игру. Хорошо действовала средняя линия. Во многом эта победа - результат мобильной игры наших полузащитников.
Хорошо действовали нападающие. "Ангушт" как бы стряхнул какую-то сонливость и заиграл весело и агрессивно. Вратарь "СКА" Андрей Гребещенко спас несколько раз свою команду, но в очередной атаке хозяев грубо сыграл в своей штрафной защитник "СКА" и судья в поле Юрий Мирошнин из Кисловодска показал на "точку", и здесь уже Гребещенко помочь не смог. Пенальти взялся бить Юсуп Гугуев. Юсуп не стал лукавить, а просто пробил на силу и вывел "Ангушт" вперед. Облегченно вдохнули трибуны, гости же, пропустив второй мяч, провели несколько острых атак, но надежно сыграла наша защитная линия и вратарь.
Беслан Албаков провел ряд замен и, вышедший на поле Анзор Даурбеков, обострив игру на правом фланге, выдал хороший верховой навес в штрафную, где оказался капитан "Ангушта". Удар головой последнего, и счет становится 3:1. Это уже победа, несмотря на отчаянные попытки гостей отыграться. За "Ангушт" была даже штанга. Руслан Педченко уже в конце игры пробил по воротам "Ангушта", но мяч попал в стойку ворот. Так "Ангушт" одержал 13-ю победу в сезоне. Наконец-то мы вылезли из минуса в графе забитых и пропущенных, что тоже приятно. 28 октября "Ангушт" принимает на своем поле "Текстильщик", и это последняя домашняя игра нашей команды в этом сезоне.
Не пропустите. … Сообщаем остальные результаты 32 тура.

"Ротор-2" - "Волгарь-Газпром" 3:4
"Динамо" - "Олимпия" 2:1
"Жемчужина" - "Краснодар-2000" 1:0
"Машук КМВ" - "Торпедо" 2:1
"Судостроитель" - "Дружба" 2:3
"Кавказтрансгаз" - "Текстильщик" 5:0
Подведение итогов уходящего сезона еще впереди, а пока можно сказать однозначно - "Ангушт" прошел через все тернии футбольных превратностей и сохранил лицо. Команда выстояла в самые трудные времена и сумела обойти многие более благополучные клубы нашей зоны. Кроме того, два последних года "Ангушт" обходится своими силами, не приглашая игроков со стороны. Но так мы долго не протянем, необходима своя, клубная, ДЮСШ по футболу, нужна команда в 3-м дивизионе, где должны играть дублеры. Нужна забота и внимание властей к развитию ингушского футбола, что вобщем-то вполне вписывается в республиканскую программу оздоровления нации. А как иначе оздоравливать народ? Других рецептов нет. Значит надо вкладывать в будущее, то бишь в молодежь.

М. ХАНИЕВ


 
----

??????.???????
Новости |  Наш Президент |  Пишет пресса |  Документы |  ЖЗЛ |  История
Абсолютный Слух |  Тесты он-лайн |  Прогноз погоды |  Фотогалерея |  Конкурс
Видеогалерея |  Форум |  Искусство |  Веб-чат
Перепечатка материалов сайта - ТОЛЬКО с разрешения автора или владельца сайта и ТОЛЬКО с активной ссылкой на www.ingush.ru
По вопросам сотрудничества или размещения рекламы обращайтесь web@ingush.ru